飛躍
先週HSを園に迎えに行ったとき、ロッカーに入れてあったHSの絵の具作品。
名前の部分を消したので、形がよくわからなくなってしまったかも知れませんが、小鳥の形をした画用紙に色が塗り重ねてあります。畳んであった画用紙を広げた瞬間、bluebirdという鳥の名前が思い浮かびました。全体的に青い色で、喉もとから胸にかけてが元気なオレンジ色のbluebird・・・ なんとなく幸せを運んできてくれそうで、それに「飛躍」のイメージにぴったりと思ったので、帰宅早々、紙の鳥を、居間の壁に貼りました。
HSの園生活も次第に軌道に乗ってきているのでしょうか。
先週のお迎え時に、中国人の先生が私のところにやってきて、「おやつの時間にHSにレーズンを渡したらね、Thank you, Jって言ったのよ!」と報告しにきてくれました。そしてHSをストローラーに乗せて園の建物を出たところで、同じ園に通っている年上の男の子のナニーさんが、その子を乗せたストローラーを押しながら追いかけてきて、「あのね、O(男の子)がHSにどうしてもbyeと言いたいって言っているから」。O君はストローラーからHSの方に身を乗り出して、"Bye, HS!"と挨拶してくれました。HSは例のように<聞こえないふり>をしてしまいましたが・・・ 男の子が挨拶してくれるぐらいですから、教室でお友達と全く関わっていないわけではなさそうです。
HSの英語もここに来て一気に語彙が増えました。
まだ動詞を現在形、過去形などに活用させたりはできないのですが、知っている動詞の数は着実に増えていて、今日もHSがOと水泳に通っていたカルチャーセンターの前を通り過ぎたところ、"HS and daddy, swim and kick!" と叫んでいました。さらに銀行の建物脇を通過したときに、HSが何の建物か知りたがったので、「ぎんこうよ。おかねを だしたり いれたり するところよ」と”簡略”な説明したところ、「お・か・ね・・・」と考え込んでいて、それから私を見上げて"coins!"と言いました。私が教えた覚えのない単語ですが、もしかして園で教えてもらったのでしょうか・・・ 当たり前といえば当たり前なのですが、発音は断然アメリカ英語寄り。Carもbirdもr音をかなりはっきりと発音しますし、例えばcarrotのa音も私の発する音とはまるで違います。週2日、しかも半日だけの通園ですが、色々と耳に入ってきてはいるのですね。
年が明けてから、日本語でも英語でも「これは? これは?」"What's this? What's this?"が激しくなったHS。ふたり通りを歩いていても、あちこち指をさして「これは?これは?」なので、答えようとする私も息をつく閑がないぐらい。でも「これはね、クリーニング屋さんよ。おようふくを きれいにしてくれるところ」と教えると、「Washing machines! Many! おようふく、 きれいに するのね」などと反応が返ってくるので、HSも本当に知りたくて質問しているんだ、ならば(疲れるけれど)聞かれたらできるだけ質問には答えるように努力しなくては、と心を奮い立たせる私です(笑)
名前の部分を消したので、形がよくわからなくなってしまったかも知れませんが、小鳥の形をした画用紙に色が塗り重ねてあります。畳んであった画用紙を広げた瞬間、bluebirdという鳥の名前が思い浮かびました。全体的に青い色で、喉もとから胸にかけてが元気なオレンジ色のbluebird・・・ なんとなく幸せを運んできてくれそうで、それに「飛躍」のイメージにぴったりと思ったので、帰宅早々、紙の鳥を、居間の壁に貼りました。
HSの園生活も次第に軌道に乗ってきているのでしょうか。
先週のお迎え時に、中国人の先生が私のところにやってきて、「おやつの時間にHSにレーズンを渡したらね、Thank you, Jって言ったのよ!」と報告しにきてくれました。そしてHSをストローラーに乗せて園の建物を出たところで、同じ園に通っている年上の男の子のナニーさんが、その子を乗せたストローラーを押しながら追いかけてきて、「あのね、O(男の子)がHSにどうしてもbyeと言いたいって言っているから」。O君はストローラーからHSの方に身を乗り出して、"Bye, HS!"と挨拶してくれました。HSは例のように<聞こえないふり>をしてしまいましたが・・・ 男の子が挨拶してくれるぐらいですから、教室でお友達と全く関わっていないわけではなさそうです。
HSの英語もここに来て一気に語彙が増えました。
まだ動詞を現在形、過去形などに活用させたりはできないのですが、知っている動詞の数は着実に増えていて、今日もHSがOと水泳に通っていたカルチャーセンターの前を通り過ぎたところ、"HS and daddy, swim and kick!" と叫んでいました。さらに銀行の建物脇を通過したときに、HSが何の建物か知りたがったので、「ぎんこうよ。おかねを だしたり いれたり するところよ」と”簡略”な説明したところ、「お・か・ね・・・」と考え込んでいて、それから私を見上げて"coins!"と言いました。私が教えた覚えのない単語ですが、もしかして園で教えてもらったのでしょうか・・・ 当たり前といえば当たり前なのですが、発音は断然アメリカ英語寄り。Carもbirdもr音をかなりはっきりと発音しますし、例えばcarrotのa音も私の発する音とはまるで違います。週2日、しかも半日だけの通園ですが、色々と耳に入ってきてはいるのですね。
年が明けてから、日本語でも英語でも「これは? これは?」"What's this? What's this?"が激しくなったHS。ふたり通りを歩いていても、あちこち指をさして「これは?これは?」なので、答えようとする私も息をつく閑がないぐらい。でも「これはね、クリーニング屋さんよ。おようふくを きれいにしてくれるところ」と教えると、「Washing machines! Many! おようふく、 きれいに するのね」などと反応が返ってくるので、HSも本当に知りたくて質問しているんだ、ならば(疲れるけれど)聞かれたらできるだけ質問には答えるように努力しなくては、と心を奮い立たせる私です(笑)
by jentene_i_nyc
| 2011-01-18 12:20
| Life in NYC
以前の記事
2014年 07月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月